Перевод "hang about" на русский
Произношение hang about (хан эбаут) :
hˈaŋ ɐbˈaʊt
хан эбаут транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, Dad.
- You didn't hang about anywhere?
- No, Dad.
Да, папа.
- Вы нигде не болтались?
- Нет, папа.
Скопировать
You'd better lock the door behind us, Miss Grant.
Brigadier, don't hang about.
I have a job for you too, you know?
Лучше закрой за нами дверь, мисс Грант.
Бригадир, не болтайся без дела.
Знаешь, у меня и для тебя есть работа?
Скопировать
They'll think you're barmy.
Hang about.
Main gate 'ere.
Они подумают, что вы чокнулись.
Hang about.
Вот главные ворота.
Скопировать
Come on, let's go.
We don't want to hang about here all night, do we?
We're waiting for one of Parker's boys.
Ладно, погнали.
Не будем же стоять тут всю ночь.
Мы пасём одного из ребят Паркера.
Скопировать
Mr. Hyde, why did you permit this stupidity?
Here, hang about, mate.
I'm not my sister's keeper.
Мистер Хайд, почему вы не предотвратили эту глупость?
Эй, подожди, парень.
Я не слежу за своей сестрой.
Скопировать
I must go.
No, hang about, old son.
No panic.
Я должен идти.
Нет, постой, сын.
Не паникуй.
Скопировать
You've got a choice, mate.
-Hang about, Charles.
-Hubert...
- У вас есть выбор, приятель.
- Останемся, Чарльз.
- Хьюберт!
Скопировать
Ho! Let me think.
There's these two people... they hang about my sleep all the time.
A woman and a child.
Ну, дай-ка подумать.
Там двое людей. Они постоянно приходят во сне.
Женщина и ребенок.
Скопировать
That could be my head!
Hang about.
You can't tell me you've unravelled it and then just bugger off!
Это могла быть моя голова, приколотая к матрасу!
Притормози.
Ты не можешь мне сказать, что раскрутил все дело, а потом просто свалить!
Скопировать
- You couldn't be...? !
Hang about.
Lewis?
- Вы уже не так уверены?
Погоди.
Льюис!
Скопировать
The only man who knew the combination, you just shot.
Now, it's not too clever to hang about after Mickey's performance.
Brick Top, in short, will be looking to kill Tommy, Mickey and myself.
Единственного человека, который знал код, ты только что застрелил.
Не очень умно ошиваться здесь после выступления Мики.
Кирпичная Башка, коротко говоря, захочет убить Томми, Мики и меня.
Скопировать
If this is where the monarchy is headed Count me out
Out of service, out of Africa I wouldn't hang about
This child is getting wildly out of wing
С таким монархом мне не жить, увольте, не могу!
Уйду со службы в Африке, себя поберегу.
Мальчишка совсем от крыльев отбился!
Скопировать
I´ll leave my intercom on so you can hear when he arrives.
Then I´ll hang about in the background and enjoy it when the Minister is impressed by it all ...
An excellent plan, Einar.
Я оставлю громкую связь, чтобы ты услышал, когда прибудет министр.
Таким образом, я спрячусь, и буду наслаждаться тем, как министр будет впечатлен.
Это отличный план, Эйнар.
Скопировать
Nobody.
Just somebody who used to hang about the house.
My Auntie Rose died of cancer when I was too young to remember.
Никто.
Он просто присматривал за домом.
Моя тетя Роза умерла от рака, я была маленькая и ее даже не помню.
Скопировать
Peculiar scent?
I do not intend to hang about in my bedroom while life slips by, in the hope that some dratted animal
Very good, sir.
Что значит, мой запах?
Дживс, я не намерен вместо того, чтобы радоваться жизни,.. торчать в смоей спальне в надежде на то,.. что в один прекрасный день этот чертов пес решит,..
что ему нравится мой запах.
Скопировать
The doctor here says I'm not to prosecute you and I'll keep that side of the agreement.
But the dead men hang about your neck like millstones, sir.
- Thank you kindly, squire.
Доктор сказал что я не должен выдвигать вам обвинения и эту часть договора я буду соблюдать
Но мертвецы висят на вашей шеи словно жернова, сэр
- Любезно вас благодарю, сквайр
Скопировать
That's the spirit, Doctor!
Hang about.
You can't go without me.
Так держать, Доктор!
Подождите-ка.
Вы не можете пойти без меня.
Скопировать
Take them away!
Hang about!
What have we done?
Уведите их!
Подождите-ка!
Что мы сделали?
Скопировать
They released Roberts.
All right, Jeff, you needn't hang about.
You seem very well organised.
Они освободили Робертса.
Хорошо, Джефф, ты свободен.
Вы, похоже, неплохо организованы.
Скопировать
-That's it.
-Yeah, but hang about a bit.
The natives might not be friendly.
Вон там!
Не торопись.
Здешние жители могут оказаться не слишком дружелюбными.
Скопировать
I got a message for him.
Hang about a minute, all right?
Come through here.
У меня к нему есть дело.
Подожди минутку, ладно?
Заходи.
Скопировать
- l've no idea.
They don't hang about here.
Let's get stafted.
- Понятия не имею.
Похоже, они не мешкают..
Ну что ж, начнем.
Скопировать
- I haven't got a telly. - You'll buy one.
And hang about the street in the evening?
Sure, the street isn't for the married. Your place is in front of a telly.
- У меня же нет телевизора.
- Купишь. А вечером что, по улице шататься?
Конечно, улица не для женатых, вам место у телевизора.
Скопировать
I don't like what you've become.
You hang about with nothing to do.
You're sad and bitter.
- Что с тобой стало? - И что же?
Ты превратился в бездельника.
Всё время грустишь.
Скопировать
- OK, Ms. v. Bernburg.
- Don't hang about! Have a bath.
Mind your belongings.
- Я поняла, фройляйн фон Бернбург
- Хватит слоняться, прими ванну!
Следите за вещами.
Скопировать
Yes, went mad, didn't he?
No need for you to hang about, Chadwick. Go to bed.
How dare you come here to me.
Он ведь сошёл с ума, правда?
Ты мне больше сегодня не понадобишься, Чэдвик.
Как ты посмел прийти сюда?
Скопировать
But I shall continue to sign it as I please, for it is my name and it is my work.
A pretext to hang about cheap dancehalls and drink all night.
You call that pornographic trash work?
Но я буду подписываться. Это мое имя, мой труд.
Труд? Предлог, чтобы пьянствовать в дешевых кабаках.
И это распутство - труд?
Скопировать
- Stop pushing!
- Don't hang about here.
- Go on.
Прекратите!
И не ошивайся тут!
- Это вы кому?
Скопировать
Why can't I face it?
Robert doesn't give a hang about me.
Can you indefinitely go on caring for someone who doesn't care for you?
Почему просто не признать?
Роберту наплевать на меня.
Как можно без конца переживать из-за человека, которому ты безразлична?
Скопировать
I was only walking.
Don't hang about here screaming.
I'll never come to Monte Carlo out of season again.
- Я просто гуляла.
Гуляйте дальше, только не кричите так.
Я больше никогда не поеду в Монте Карло в это время года.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hang about (хан эбаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hang about для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хан эбаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
